According to WorldLingo (courtesty of Word 2007), this important missive translates to:
Look do not be angered checking program “mail Of [vindous]”, if this communication alien to you the [soobshche] to me, and by the way you did not forget to place my small batteries on the charging. Place to already Ata to me they they will prove useful in the exhaust to ball.
Clearly... the poster's batteries are too small. For word.mail, you need at least 24VDC.
I was actually suprised that the missive did include the word "mail". So, at least it's not 100% OT.
-- Herb Tyson MS MVP Author of the Word 2007 Bible Blog: http://word2007bible.herbtyson.com Web: http://www.herbtyson.com
"Peter Jamieson" <pjj[ at ]KillmapSpjjnet.demon.co.uk> wrote in message news:uFLOqHQtHHA.4232[ at ]TK2MSFTNGP05.phx.gbl...
[Quoted Text] > For the benefit of others (like myself) unfamiliar with Russian?Cyrillic, > the Google transaltion suggests this is "nonsense Russian" that should > probably be ignored. > > Peter Jamieson > > "??????" <z.ilnar[ at ]mail.ru> wrote in message > news:%23mJ0EgesHHA.4364[ at ]TK2MSFTNGP06.phx.gbl... >> ?????? ?? ????? ???????? ????????? " ????? ???????", ???? ??? ????????? >> ?????? ? ???? ?? ?????? ???, ? ?????? ?? ?? ????? ????????? ??? ????????? >> ?? ???????. ??????? ?? ??? ??? ??? ?????????? ? ????????? ????. >
|